Молитва-Благословение

(Сложная транскрипция)

- Օրհնեալ ես, Ամենակալ Աստուած, որ արժանի արարեր
- Орhнял єс, Амєнакал Аствацħ, вор аржани арарєр
- Благословен Ты_есть, Вседержитель Бог, что достойным соделал

զիս կալ ի տեղւոջս փառաբանութեան: Աղաչեմ զՔեզ,
з|ис кал i тєғводж|əс пħарра|банутħян. Ағачєм əз|Кħєз,
меня встать на место_сие славо|словия (прославления). Молю Тебя,

Տէր, տուր զօրութիւն օգնութեան Քո հողազանգուած
Тєр, тур зорутħюн огнутħян Кħо hоғазангвацħ
Господь, дай силу помощи Твоей бренному

բնութեանս, զի կարացից վայելչապէս կալ առաջի ահեղ
бəнутħян|əс, зи карациц вайєлчапєс кал арраджи аhєғ
естеству_моему, дабы мог достойно стоять пред грозным

Տէրութեանդ Քո: Ի Քեզ ուղղեա եւ հաստատեա զմիտս իմ,
Тєрутħян|əд Кħо. İ Кħєз уғғя ев hастатя əз|мiтəс iм,
Владычеством_ Твоим. К Тебе направь и утверди разум мой,

որպէսզի անզբաղ մտօք յաղօթս կացից արժանապէս եւ
ворпєсзи ан|збағ мəтокħ ħ|ағотħəс кациц аржанапєс ев
чтобы не|занятыми мыслями в_молитвах стоять достойно и

ընկալայց ի Քէն զքաւութիւն մեղացս եւ զվայելչական
энкалайц i Кħє|н əз|кħавутħюн мєғац|с ев əз|вайєлчакан
получить от Тебя очищение грехов_моих и подобающее

հայցուածս իմ, զի Դու ես Աստուած հզօր եւ աղբիւր
hайцвац|с им, зи Ду єс Аствацħ həзор ев ағбюр
просимое_ мое, ибо Ты есть Бог могучий и источник

կենաց եւ բարեաց, եւ Քո են փառք, իշխանութիւն եւ
кенац ев баряц, ев Кħо єн пħарркħ, iшханутħюн ев
жизни и благ, и Твои есть слава, власть и

պատիւ յաւիտեանս յաւիտենից. Ամէն:
патив ħавiтянəс ħавiтєниц. Амєн.
честь в_вечность вечностей. Аминь.